Cours de français フランス語学校 enfants et adultes 大人も子供も

最新ニュース

5月31日まで オンライン授業 Cours en ligne jusqu'au 31 mai


皆様もご存知のように今月(5月31日まで)は外出を控えるべきであるという、東京都の忠告に従い、生徒の皆様と講師チームの保護のため、今週末はオンラインにて授業を行います。

Comme vous le savez, il est fortement déconseillé de sortir ce mois-ci (jusqu’au 31 mai), et pour protéger nos élèves et nos équipes, nous avons pris la décision d’assurer nos cours en ligne.

全ての授業はオンラインになりました。 (クッキング・クラスだげが中止になりました。サロン・ダランはフランス語授業のみ)
TOUS NOS COURS SONT ASSURES EN LIGNE (à l’exception des ateliers de cuisine qui sont annulés. Les cours de français du Salon d’Alain sont en ligne.)

詳しくはこちら
Tous les détails ici

4月4日5日 : オンライン授業 4 et 5 avril : cours en ligne

皆様もご存知のように今週末は外出を控えるべきであるという、東京都の忠告に従い、生徒の皆様と講師チームの保護のため、今週末はオンラインにて授業を行います。

Comme vous le savez, il est fortement déconseillé de sortir ce week-end, et pour protéger nos élèves et nos équipes, nous avons pris la décision d’assurer nos cours en ligne.

詳しくはこちら
Tous les détails ici

3月28日29日 : オンライン授業 28,29 mars : cours en ligne

皆様もご存知のように今週末は外出を控えるべきであるという、東京都の忠告に従い、生徒の皆様と講師チームの保護のため、今週末はオンラインにて授業を行います。

Comme vous le savez, il est fortement déconseillé de sortir ce week-end, et pour protéger nos élèves et nos équipes, nous avons pris la décision d’assurer nos cours en ligne.

詳しくはこちら
Tous les détails ici


L’école de français chez toi


[MERCREDI 18 JEUDI 19 ET VENDREDI 20 MARS, prolongations !]
[3月18日(水) 19日(木)と 20日(金)も話しを読みます!]

Un atelier spécial, 10minutes par jour, totalement gratuit, par SKYPE !
特別なアトリエ : 一日10分、無料で、スカイプで!Ecoute une histoire en français, lue par un de nos professeurs.
当校の教師が面白い話を読みます!インターネットで聞いてね!Même s’il n’y a pas école, le français est toujours à la maison.
学校がなくても、フランス語は家にあります!

詳しくはこちら
Plus de détails ici


2020年サマースクール Colonie de vacances 2020   ※コロナウィルスの影響により中止 Annulé

※新型コロナウィルスの影響により中止となりました Annulé pour l’année 2020

フランスで2020年のサマースクール Colonie de vacances en France 2020 :

6~14才 ノルマンディー地方のアンジェヴィル・ロルシェにて 11つのコースより選択可。ノルマンディー地方を満喫しよう! 当校講師ヴァレリー・バクーが現地に生徒の皆様と滞在します。
De 6 à 14 ans,
à Angerville lʼOrcher en Normandie,
11 choix dʼactivités différentes pour profiter de la Normandie !
Notre professeur Valéry Bacou reste sur place avec les enfants.

詳しくはこちらPlus de détails ici

2020 春期DELF対策 Delf 2020 : préparations

DELF A1合格に必要不可欠な800語を学ぶしくみ
800 mots indispensables au DELF A1
初心者に適した練習問題を用いた4冊オリジナルテキスト
Divisés en 4 fascicules originaux avec des exercices adaptés

信教育としての4技能含む 宿題は3回
Devoirs par correspondance : 3fois les 4 compétences
4技能含む 当校で行われる集中講座は2回です
Journées intensives en condition d’examen : 2fois les 4 compétences

授業・イベントの延期及び中止のお知らせ Report préventif des cours

2月27日木曜日より3月8日日曜日までに行 われる全ての授業とイベントを延期あるいは中止いたします。
当校に通う生徒の皆様、講師、職員を感染から守る予防措置です。 どうぞご理解下さいませ。
Nous avons décidé dʼannuler ou reporter tous nos cours et nos événements du jeudi 27 février au dimanche 8 mars.
Ceci est une mesure préventive pour préserver nos élèves et nos professeurs de lʼépidémie.
Nous vous remercions de votre compréhension.

DELF対策 

Préparez la session de DELF de printemps :

DELF A1, A2, B1, B2, DALF C1 et C2

DELF A1 junior, A2 junior, B1 junior et B2 junior

COURS INTENSIFS DE PREPARATION
2020春 DELF-DALF 対策

SPECIAL A1 : renforcez votre vocabulaire !
Découvrez notre fascicule spécial VOCABULAIRE A1 !


2020年春期講習 Cours intensifs de printemps 2020


Cours intensifs de printemps 2020
2020年春期講習
5 cours du niveau maternelle au CM1
pour les enfants de 3 à 12 ans.
幼稚園生~現地小学4年生まで5レベル
3才から12才まで

気鋭の音楽家トリオによるフレンチポップの大ヒット曲&オリジナル曲 コンサート Les plus grands succès de la chanson française

2月29日(土)18時〜 歌とヴァイオリンとピアノによるシャンソンのコンサートを開催致します。世界で活躍するフランス人の歌手、ダンサーのフィリップ・エマール氏、歌手、ヴァイオリニストのポール・ラザール氏、ピアニストの阿部篤志氏をお迎えしてのコンサートです。お食事とともにお楽しみ下さい。


1月のサロン・ダランのメニュー Menu du mois de janvier

2020年1月のサロンのテーマは幸運を呼ぶ新年。新年を祝うお菓子、ガレット・デ・ロワや、カスレを作ります。ヘルシーメニューのテーマは冷え性改善で、鶏ときのこのコーンポタージュや苺と生姜のテリーヌゼリーを作ります。サロンは月1回からの受講が可能な授業です。お気軽にお問い合わせ下さい。


春期DELF対策講座 Ateliers de préparation au DELF

Nous vous proposons des ateliers de préparation au DELF complets pour les niveaux suivants :
春のDELF対策講座は次のレベルで開催致します :

Des devoirs + des stages à l’école :

Delf A1.1 Prim 
-Samedi 15 février (13h – 15h) + Samedi 14 mars (13h – 15h)
  -2月15日(土) (13時 – 15時) + 3月14日(土) (13時 – 15時
Delf A1 Prim
  -Dimanche 9 février (13h – 15h)  + Dimanche 23 février (13h – 15h) + Dimanche 8 mars (13h – 15h)
-2月9日(日) (13時 – 15時)  + 2月23日(日) (13時 – 15時) + 3月8日(日) (13時 – 15時)
Delf A2 Prim
  -Dimanche 16 février (14h30 – 17h30)  + Dimanche 15 mars (14h30 – 17h30) 
-2月16日(日) (14時半 – 17時半)  +  3月15日(日) (14時半 – 17時半)

✉ Emailcic@culture-francaise-tokyo.co.jp
電話 Téléphone : 03 5758 3875


Fête de la galette des Rois 王様のガレットパーティ


1月11日(土)に新年をお祝いするガレット・デ・ロワのパーティを開催致します。
Fête de la galette des rois pour fêter la nouvelle année ce SAMEDI 11 JANVIER.

当校でも自家ガレットとローストポークをご用意致します。ガレットまたはサラダ等をお持ちより下さい。
Nous offrons le porc rôti et une galette des rois maison !
Ensuite, chaque invité apporte une galette ou une salade.

Pour plus de détails, visitez le lien suivant : Fête de la galette des rois 2020
詳しくはこちらです


2019年 Cours intensifs d'hiver 冬期講習


Cette année aussi participez aux cours intensifs d’hiver !
今年の冬も子供・中高生 フランス語集中講座を開催致します。
1 semaine pour s’immerger en français :
1週間フランス語に浸ってフランス語力を向上させましょう!
Du 26 au 26 décembre 12月26日~12月29日

Pour tous les niveaux
-Des programmes enfants de 3 à 12 ans 現地幼稚園レベルから現地小4レベルまで
-Des programmes ados de 11 à 18 ans 中学生・高校生11才から18才まで

Plus de détails 詳しくはこちら : ICI


Atelier expression orale en 2020 口頭表現アトリエ


1月18日(土)から、毎月第三土曜日にフランス語口頭表現アトリエを開催致します。1月のテーマは「学校で好きなことは?好きじゃないことは?」是非お気軽にご参加下さい。13時〜15時。

A partir du 18 janvier, nous allons commencer l’atelier expression orale au 3ème samedi du mois. Le thème de janvier: Qu’est-ce qui te plaît à l’école? Qu’est-ce qui ne te plaît pas?


Fête de noël 12月17日 クリスマスパーティ

12月14日はCICのクリスマスパーティ!美味しいお食事、ワイン、ビンゴパーティなどで、ぜひ交流を深めましょう。
La fête de Noël du CIC : le 14 décembre 2019 !
Réunissons-nous autour d’un bon repas, d’un verre de vin, jouons et chantons ensemble pour marquer cette fin d’année !
Plus de détails ici 
詳しくはこちら


Fête de Beaujolais et Concert Baroque, le 30 novembre ボジョレー・ヌーヴォー&バロックコンサート 11月30日(土)

もうすぐボジョレー解禁日。今年はスペシャル企画で、 ボジョレー・ヌーヴォー片手にバロックコンサートを楽 しむ会を開催致します。ソプラノ歌手の森川氏、リュー ト奏者の佐藤氏に、お祭りにふさわしい楽しげな曲の演 奏もお願いしております。コンサート後のお食事では 様々なボジョレーをご一緒に味わいましょう!

Beaujolais Nouveau sera bientôt là! Cette année, nous fêtons le Beaujolais avec un concert baroque. En écoutant de la musique concernant le vin, jouée par Mme Morikawa et Mme Sato, profitez d’un moment de fête conviviale!

詳しくはこちら


Journée de Noël ノエルの一日


La Journée de Noël
INSCRIPTIONS CLOSES / お申し込みは締め切りさせて頂きました

Samedi férié 23 Novembre 2019
2019年11月23日 土・祝
Fabriquez votre maison en pain d’épices !
クリスマスのお菓子の家を手作りしましょう!

Avec Yoriko, Kaori, et Christophe
マガロン依子、髙橋かおり、クリストフが担当致します。

Plus d’informations ici
詳しくはこちら


12月のサロン・ダランのメニュー Salon d'Alain en décembre

12月のサロン・ダランのテーマはノエル。ヘルシーメニューのテーマは低カロリー。ノエルの食卓を華やかにする料理を身につけながらフランス語が学べる格好の機会です。詳しくはこちら


11月のサロン・ダランのメニュー Salon d'Alain en novembre

11月のサロン・ダランのテーマはボジョレー解禁。ヘルシーメニューのテーマは温活です。ご家庭でも作りやすいフランス料理とフランス語を一緒に学びませんか。ご予約受付中!詳しくはこちら


2019年10月13日 台風 Typhon du dimanche 13 octobre 2019

授業のキャンセルと振り替え ANNULATION DES  COURS et REMPLACEMENTS

2019年10月16日のアップデート Mis à jour le 16 octobre 2019

2019年10月13日(日)は台風のため当日の授業をキャンセルさせて頂きます。
下記のリンクには振替の日時があります。
ご理解ご協力お願い致します。
詳しくはこちら

Dimanche 13 octobre 2019, à cause du typhon, nous avons pris la décision d‘annuler les cours ce jour.
Nous effectuerons des rattrapages, aux dates indiquées dans le lien ci-dessous.
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Plus de détails ici


10月と11月のイベント Evenements du mois d'octobre et novembre !

10月 Mois d’Octobre :
[Samedi (土) 5日] Feu d’artifice 花火
[Samedi (土) 26日] Halloween ハローウイン

11月 Mois de Novembre :
[Samedi (土) 23日] La Journée de Noël ノエルの一日
[Samedi (土) 30日] Beaujolais en musique ボジョレーヌーヴォー + 音楽

詳しくはこちら
Plus de détails sur notre page “Evenements”


親子で参加 CICの生徒と家族のためのハロウィン Halloween

10月26日(土)15:15−17:00
Le 26 octobre de 15h15 à 17h
[満員 / inscriptions closes]

親子で一緒にハロウィンを楽しみましょう!参加費無料。事前申し込み制です。お菓子の持ち寄りをお願い致します。
Venez célébrer Halloween au CIC avec votre enfant dans son déguisement favori! Participation gratuite. Nombre de places limité, l’inscription doit être faite à l’avance. Amenez aussi des gâteaux à partager.

詳しくはこちら
Plus d’informations ici


二子玉川の花火をCICで見よう!Feu d'artifice de Futako-Tamagawa