Cours de français フランス語学校 enfants et adultes 大人も子供も

最新ニュース / Dernières nouvelles

Cours en ligne tenant compte de l'avertissement pour la pluie et l'inondation 大雨洪水警報のためオンライン授業

Chers parents, 

Ce matin à 7h20 du samedi 18 septembre, Kisho-cho (Japan Meteorological Agency) a déclaré l’avertissement rouge pour la grande pluie et l’inondation sur Setagaya-ku.
Pour assurer la sécurité de nos élèves et nos professeurs, nous allons assurer les cours d’aujourd’hui en ligne, sauf Colonie des petits qui aura lieu dans 30 minutes.
Vous seriez très aimable de nous communiquer par mail que vous avez bien lu ce message.
保護者の皆様
本日9月18日7時20分の発表により、気象庁が世田谷区に大雨洪水警報を発出致しましたので、
生徒の皆様と講師の安全のため、本日の授業はオンラインにて開催いたします。但し、未就学児のColonie 授業は開始時刻が30分後に迫っているため、このまま開催いたします。
恐れ入りますが、このメッセージをご覧になったこと、メールにてご連絡くださいませ。

2021年 秋・仏検 Automne・Futsuken

null

Préparation à la réussite du FUTSUKEN !
仏検の合格を確実にしよう!

Les examens de Futsuken vous permettent d’évaluer et attester vos compétences en français. Saisissez cette occasion !
今年もまた、実力を見える形にする機会が到来します。ご自身のフランス語の実力を証明しましょう。

Plus de détails ici
詳しくはこちら

Préparation DELF Tout Public / デルフ・一般対策

null

Objectif réussite au DELF!
DELFの合格を確実にしよう!

Préparation à la session d’automne:
Trois devoirs suivis à faire à la maison et deux sessions spéciales intensives dans notre école .
Inscriptions jusqu’au 1 septembre 2021
3回の通信教育と2日間の通学での集中講習を組み合わせた対策授業で、秋の受験に向けて準備しよう。
申し込みは2021年9月1日まで。

Plus de détails ici
詳しくはこちら


Préparation DELF JUNIOR / デルフ・ジュニア対策


null

Objectif réussite au DELF Junior cet été !
この夏、DELF Junior の合格を確実にしよう!

Préparation à la session d’automne:
Trois devoirs suivis à faire à la maison et deux sessions spéciales intensives dans notre école .
Inscriptions jusqu’au 25 juillet 2021
3回の通信教育と2日間の通学での集中講習を組み合わせた対策授業で、秋の受験に向けて準備しよう。
申し込みは2021年7月25日まで。

Plus de détails ici
詳しくはこちら


Organisation des cours avec le 4e état d'urgence 第4回緊急事態宣言下の授業開催について


null

Chers parents d’élèves,
Nous vous remercions beaucoup de vos soins pour faire travailler activement le français à votre enfant.
L’état d’urgence a été émis de nouveau du 12 juillet au 22 août.
Nous comptons organiser environ 50% de cours en personne à l’école et 50% de cours en ligne pendant la période du 17 juillet au 22 août.
Voici le plan de l’organisation des cours. ( https://www.culture-francaise-tokyo.co.jp/france/onlinejugyo.html )

Nous vous sommes reconnaissants de votre compréhension et de votre coopération.

D’ailleurs, il n’y a pas de changement pour certains cours du professeur Sophie Bacarro affichés ci-dessous. Ils seront assurés en ligne.

Bien cordialement,

保護者の皆様
いつも熱心にフランス語学習に取り組んで下さり、心より感謝申し上げあげております。
2021年7月12日より8月22日まで、東京都に緊急事態宣言が改めて発出されました。
つきましては、7月17日から8月22日までの期間、授業の約半分を対面で、約半分をオンラインにて行いたいと思います。
下記に授業開催表をご参照下さいませ。 ( https://www.culture-francaise-tokyo.co.jp/france/onlinejugyo.html )
皆様のご理解とご協力に心より感謝申し上げます。

尚、ソフィー先生の下記の授業は変更なく、オンラインにて開催いたします。

キュルチュール・インターナショナル・クラブ

❕Cours en ligne de SOPHIE du 1 juillet au 8 août : ❕
❕7月1日~8月8日のソフィー先生のオンライン授業 : ❕


2021‐2022年の新学期 Rentrée 2021 2022

L’année scolaire de 2020-2021 se termine, laissant place aux nouvelles classes pour la rentrée 2021-2022 !
Cette année écoulée a été parsemée d’événements qui ont compliqué le bon déroulement des cours, notamment par les va-et-vient entre les cours à l’école, et les cours en ligne depuis chez vous.
Nous tenions à vous remercier pour votre fidélité, aux parents pour votre confiance, et aux élèves pour leur volonté sans faille.
Nous espérons que cette année se déroulera plus sereinement, et que nous pourrons vous retrouver et nous parler de vive voix le plus tôt possible.
Nous faisons tous les efforts pour que cela se fasse, et sommes impatients de continuer l’étude du français à vos côtés.

Pour plus de renseignements concernant les classes, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous :

2020年‐2021年の学期が終わり、2021年‐2022年の新学期が7月から始まります!
この1年はコロナウイルスでオンライン授業等への変更があり大変でしたが保護者からのご信頼にも生徒たちの努力にも感謝しております。
これから始まる1年はオンライン授業ではなく対面授業で皆さまにお会いできる機会が増えることを願っております。
私共講師スタッフ一同そのために尽力してまいりますので引き続きご協力をお願い致します。。

新しいクラスの情報は下記のリンクを見て下さい :

Cours intensifs d'été 2021年 2021年夏季講習

COURS INTENSIFS D’ÉTÉ 2021
2021年 夏季講習講座

Des cours intensifs à destination des enfants et ados de 3 à 12 ans.
子供,中高生向け、3才~12才
Mardi 27 juillet / Mercredi 28 juillet / Jeudi 29 juillet / Vendredi 30 juillet
7月27日(火)/ 7月28日(水)/ 7月29日(木) / 7月30日(金)

et

Mardi 3 août Mercredi 4 août / Jeudi 5 août Vendredi 6 août
8月3日(火)/ 8月4日(水)/ 8月5日(木) / 8月6日(金)

>>Plus d’information ici<<
>>詳しくはこちら<<

Golden Week 2021年 ゴールデンウイーク フランス語集中講座会 Cours intensifs

COURS INTENSIFS DE GOLDEN WEEK 2021
2021年 ゴールデンウイークフランス語集中講座

Des cours intensifs à destination des enfants de 3 à 12 ans.
子供、3才~12才

[DATES]
Samedi 1er mai / Dimanche 2 mai / Lundi 3 mai
5月1日(土)/ 5月2日(日) / 5月3日(月)

>>PLUS D’INFORMATIONS<<
>>詳しくはこちら<<

2021年 FUTSUKEN 仏検 5級 4級 3級

Les examens de Futsuken auront lieu en juin. Saisissez cette occasion pour faire d’avantage de progrès en français.
Voici nos cours de préparation pour les 3 niveaux des examens de Futsuken.

6月にフランス語検定(仏検)が開催されます。
さらにフランス語を上達させる機会ととらえてはいかがでしょうか?
当校では、下記3レベルの対策授業を開催いたします。

Cours de préparation 対策授業
→ 5 KYU : 30mai et 6juin 5月30日と6月6日
→ 4 KYU : 25avril et 9mai 4月25日と5月9日
→ 3 KYU : 18avril et 16mai 4月18日と5月16日

Plus de détails ICI
詳しくはこちら