GW 2022 cours intensifs

GW 2022 cours intensifs

Cours intensifs de Golden Week 2021
2021年ゴールデンウイーク
フランス語集中講座会

Lire, parler, apprendre du vocabulaire, tout en français, avec pour objectif : produire une pièce de théâtre !
フランス語で読んだり、話したり、ボキャブラリーを習ったりしてフランス語で舞台で演じる!

Méthode active pour apprendre en s’amusant !
フランス語を楽しみながら学ぶアクティブ・メソッド

Brochure パンフレット 💾
Maternelle (3-6ans)
未就学児対象(3才~6才)

Pendant ces 3 jours, les tout petits joueront et évolueront sur scène en respectant des indications. Le but étant qu’ils apprennent le français en s’amusant par le biais du théâtre.
3日間で、小さい子供たちは指示に従い、演技やステージでの動きを身に付けます。劇を通して楽しみながらフランス語を学びます。

1ère journée : Vocabulaire et voix
1日目:言葉と声

Comprendre une pièce
Explications concernant la pièce à jouer et le vocabulaire.
Compréhension globale de la scène (sens, sentiments…)
Articuler et mettre le ton
Utiliser le vocabulaire appris et jouer de plusieurs façons :
joyeuse, triste, chuchotée, criée…
Connaître son rôle
Apprendre à reconnaître une réplique et y répondre.
Répéter en insistant sur la prononciation et le ton

脚本を理解する
作品の内容や語彙について説明する。
場面を理解する。(意味、気持ちなど…)
感情を込めて言葉をはっきり発音する
学んだ言葉を使って、様々な方法で演じる:喜び,
悲しみ, 囁き, 叫び…
役割を明確に理解する
相手の台詞を聞いて、自分の台詞を言う。
発音とトーンに重点を置いてリハーサル

2ème journée : Vocabulaire et jeu
2日目:言葉と演技

Bouger son corps
Travailler l’expression corporelle par des jeux de mime,d’imitation…
Combiner le ton et le corps
Associer les mouvements et les émotions par des jeux de mise en situation.
Suivre les instructions du professeur
Espace et expression scéniques
Evoluer dans l’espace et réagir au bon moment à une réplique, un son…
Répéter en insistant sur les gestes et les expressions

体を動かす
マイムや誰かの真似をするなどして体で表現すること。
言葉と体の動きを結びつける
状況に従って動きと感情を結びつける。
先生の演出に従う
舞台の上での演技
舞台で動き回る、適切なタイミングで反応し台詞を言う。
動きと表情に重点を置いてリハーサル

3ème journée : Répétitions et spectacle!
3日目:リハーサルと本番

Préparatifs des décors et des costumes
Répétions et retour sur les points difficiles
En avant le SPECTACLE!!!

芝居道具や装飾などの準備
リハーサルと問題のあるところを反復練習
本番へ!

Ecoliers(6ans-12ans)
小学生対象(6才~12才)

Les plus grands eux découvriront une pièce volontairement un peu difficile.
Grâce à un travail de réécriture, les enfants s’approprieront le texte puis la mise en scène.
Ainsi, ils s’impliqueront davantage dans l’apprentissage de leur rôle.
大きい子供たちは、少し難しい芝居に挑戦します。子供たち自身で脚本をアレンジし、自分たちのものにすることにより、自分の役割により深く入り込めるようになります。

1ère journée : Découverte de la pièce
1日目:脚本の理解

Compréhension de la pièce
Lecture de la pièce choisie par le professeur .
Compréhension de l’intrigue et des relations entre lespersonnages.
Attribution des rôles
Répartition des rôles et entrainement à la lecture desrépliques.
Décorticage du texte
Lire et réfléchir aux points qui pourraient être changés, améliorés…

芝居の理解
先生が選んだ作品の読解: 脚本のプロットとキャラクターの関係を理解する。
配役
役割の割り当てと台詞を読む練習をする。
テキストの分析
脚本を熟読して改善点を考えること。

2ème journée : Réécriture et mise en scène
2日目:脚本のアレンジと演出

Adaptation et réinterprétation
Débattre ensemble des parties à réécrire : choix des mots,
du registre, caractères et actions des personnages…
Relecture de la nouvelle pièce
Choix de la mise en scène, et échange d’idées pour les
décors et les accessoires.

脚本のアレンジ
書き直す部分をみんなで話し合う:言葉や文体の
選択、キャラクターの性格や行動など…
アレンジした脚本の校正
演出を決めて、芝居道具や装飾を考える。

3ème journée : Répétitions et spectacle!
3日目:リハーサルと本番

Préparatifs des décors et des costumes
Répétions et mémorisation des lignes
Que le SPECTACLE commence !!!

芝居道具や装飾などの準備
リハーサルと台詞の暗記
ショーのスタート!

Inscription ou renseignements
申し込み、質問

Inscription ou renseignements 申し込み、質問

☎ 電話で par téléphone : 03-5758-3875
✉ メールで par email : cic@culture-francaise-tokyo.co.jp