フランス教育システムによる授業|子供のためのフランス語|フランス語部門

Comme en France フランス教育システムによる授業

フランス教育システムによる授業 Comme en France

フランス語寺子屋 Cours remise à niveau : Terakoya français

毎週2時間 月8時間
フランス語寺子屋の授業では、フランスの教育制度に基づいた1年分のフランス語の教育課程を2年間かけてしっかり習得します。フランス語教授法の教材も併せて使い、生きた言語としてフランス語を使う状況も作ります。
毎月一度のテストがあり、自分の学習の進み具合を確認できます。講師より各生徒に月に一度コメントがあります。
Nos cours de Terakoya se basent sur le système français, avec l’étude du programme de chaque année scolaire française en 2 ans.
Nous y ajoutons l’utilisation d’un manuel de Français Langue Etrangère (FLE) pour pratiquer au maximum la langue parlée.
Les progrès des élèves sont confirmés par une évaluation mensuelle et le suivi des professeurs.

Cours de Terakoya Juillet 2018 – Juin 2019

NIVEAUCLASSEHORAIREPROFESSEURMATERIEL
MSBambiDimanche
10h-12h
MickaëlTout le programme de Maternelle Moyenne Section
GSCastorSamedi
10h-12h
(Futako)
ChristopheCNED
CP AHérissonSamedi
10h-12h
GaëlRatus et ses amis
Alex et Zoé 1
CP AHérissonDimanche
10h-12h
ValéryRatus et ses amis
Alex et Zoé 1
CPBeletteSamedi
13h-15h
(futako)
ChristopheCNED
CP BGrenouilleSamedi
10h-12h
YorikoRatus et ses amis
Alex et Zoé 1
CP BGrenouilleSamedi
10h-12h
MartinRatus et ses amis
Alex et Zoé 1
CE1 AChevalSamedi
10h-12h
SophieMot de passe CE1
Amis&Compagnie 2
CE1 AChevalDimanche
10h-12h
GaëlMot de passe CE1
Amis&Compagnie 2
CE1EcureuilDimanche
10h-12h
ChristopheCNED
A1 A2 JuniorCerfSamedi
10h-12h
GillesFLE
Adosphère 2
CE1B CE2ATigreSamedi
15h-17h
GillesMot de passe CE1
Amis&Compagnie 3
CE2DauphinDimanche
10h-12h
FayçalCNED
CM1 ARaton-LaveurSamedi
15h-17h
Gaël/ValéryMot de passe CM1
Amis&Compagnie 3
CM1B CM2ALionSamedi
10h-12h
ValéryMot de passe CM2
Amis&Compagnie 4
CM2ElephantDimanche
10h-12h
SophieCNED soutien
4e / 5eLéopardMardi
18h-20h
(Futako)
SophieCNED soutien

les devoirs フランス語寺子屋の宿題

Chaque semaine, les professeurs donnent des devoirs à faire à la maison. Ces devoirs sont écrits sur le Blog Terakoya (http://cic-terakoya.blogspot.jp/)
Veuillez consulter ce blog régulièrement pour vérifier ce que l’enfant doit faire à la maison.

毎週、先生が自宅学習用の宿題を出します。宿題はBlog Terakoya (http://cic-terakoya.blogspot.jp/)に記載されています。お子様がご自宅でなされる宿題の内容をご確認いただくために、定期的にこちらのブログをご覧下さい。



クネッド サポート授業 Cours de soutien au CNED

 


CNED(クネッド)とはフランスの国立遠隔教育センターのことで、これを利用すると外国に住んでいてもフランス教育省の教育プログラムを受けることが可能です。
CNEDのプログラムにおいては、1年は32週に分割され、1週間に30程度の学習を4回行うよう、組織されています。本講座の目的は自律的、規則的学習を支えること。2/4タイプと3/4タイプの2種類があります。講師がお子様の学習と進歩を助けるサポート授業CNED 2/4 : このクラスは複数のレベルの生徒が交じります。4日分のうち2日分を当校にて学習し、2日分はご自宅での学習となります。


CNED Terakoya :このクラスは同じレベルの生徒だけ成り立っています。おおよそ4日中の3日分を当校で学び、1日分をご自宅で学習します。

Suivre le programme de l’Éducation Nationale tout en étant à l’étranger, c’est possible grâce au Centre National d’Enseignement à Distance (CNED). Ces cours d’accompagnement au CNED aident l’enfant à s’auto-discipliner et à travailler régulièrement. Le programme CNED est divisé en 32 semaines de travail, chacune organisée en 4 sessions d’environ 30 minutes. Nous proposons deux systèmes de cours d’accompagnement. Un professeur guide l’apprentissage pour aider l’enfant à progresser. CNED 2/4 : la classe est multi-niveaux. L’élève est suivi pour la moitié de son travail, le reste doit être fait à la maison. CNED Terakoya : La classe est constituée d’élèves du même niveau. L’ensemble du programme est achevé sur la durée de validité d’un an. La majorité du travail est accompli pendant le cours, avec quelques exercices à faire en devoirs à la maison.

NIVEAU レベルJOUR, HORAIRES 日時PROFESSEUR 教師
CNED 2/44e/5e 個別クラスMardi (火) 18h-20h (Futako)Sophie

エコール Ecole : Cours/Terakoyaの折衷

毎週1時間 月4時間 1h hebdomadaires, 4h par mois
小さいお子様が、フランス語に慣れるための授業。フランス語寺子屋の準備段階。PS(年少)クラスは親子での参加授業
Cours d’initiation au français pour les très jeunes, l’étape de préparation des cours de Terakoya français. Pour le cours Petite Section (PS), les parents peuvent être dans la classe.

NIVEAU レベルJOUR, HORAIRES 日時PROFESSEUR 教師MANUEL 教材
Petite SectionDimanche (日) 9h-10hMickaëlExercices d’éveil, cahier original
Moyenne SectionDimanche (日) 11h-12hMickaëlMéthodes actives
Moyenne SectionDimanche (日) 10h-11hMickaëlExercices d’éveil, cahier original
Grande SectionDimanche (日) 13H30h-14h30MickaëlExercices d’éveil, cahier original
CPDimanche (日) 9h-10hGaëlRatus

フランス語で考える力と意見の表現力を高める チュートリアル Développer les capacités de réflexion et d'expression d'opinion en français



口頭表現アトリエ Atelier expression orale


お子様の個人的な必要に応じた授業を、ご要望に応じて組むことが可能です。
Correspondant aux besoins spécifiques d’un enfant, ces cours peuvent être décidés à la demande.


授業料 Frais de cours



欠席、振替と退会について l’annulation, le remplacement ou l'arrêt des cours


Règlement 授業のきまり

Les absences
Dans le cas d’empêchement ou de maladie, il est possible de demander un cours de remplacement. Pour ce faire, merci de contacter le secrétariat de l’école par courriel au plus tard à 20h la veille du cours. Au-delà, le cours sera facturé à 100%, sans possibilité de remplacement. Dans le cas où vous choisiriez comme cours de remplacement un cours de Terakoya dans les 3 mois suivant l’absence. Dans le cas où vous choisiriez une colonie, prévoyez un supplément de 1134 yen.
欠席について:病気等でご欠席なさる場合には、 授業開催日の前日20時までにメールにてご連絡ください。 その場合に限りお振り替えが可能です。 ただし、 原則として、 お振替えの期限はご欠席の日から起算して3ヶ月以内です。
授業前日20時以降のご連絡については、お振り替えできません。振替先や日程についてはご相談ください。コロニーへのお振替の場合、授業料の差額1,134円のご負担をお願い致します。

Les frais de cours
Le droit d’entrée : 5400 yen, les frais annuels : 5400 yen
22 680 yens par mois par retrait automatique à la fin du mois précédent.
La présence aux 4 cours est obligatoire. La participation partielle ou sélective n’est pas possible.
Cours d’essai : Sont facturés les frais d’un seul cours.
授業料について:入学金5,400円、年会費5,400円、授業料22,680円/月です。授業料は、みずほ銀行の口座振替にて毎月26日にお引き落としとなりますので、入会時にお手続き下さい。月4回の全授業へのご参加が原則で、部分的な参加はできません。体験レッスンは1回分の授業料でご参加いただけます。

L’arrêt des cours 
Si vous souhaitez arrêter d’étudier à nos côtés, nous vous demandons de nous remettre un formulaire de préavis d’arrêt des cours jusqu’au 25 du mois.  Ainsi, l’arrêt effectif des cours sera le dernier jour du mois suivant le dépôt du formulaire. Si vous dépassez le 25 du mois, l’arrêt effectif sera à la fin du deuxième mois suivant.
(Par exemple : si vous déposez votre préavis de départ entre le 26 mars et le 25 avril, les cours s’arrêteront à la fin du mois de mai)
退会について:退会なさる場合には、 当校所定の退会届を書面にて、退会希望日の前月25日までにご提出下さい。 25日を過ぎた場合、退会申請日の翌翌月末日となります。(例:3月26日から4月25日までのお届けの場合、翌5月末での退会が可能です。)退会日は月末のみとなります。
[Préavis d’arrêt des cours / 退会届]