キッズ部門

フランス教育システムによる授業 Comme en France



gakunenhyo

Comme en France フランス教育システムによる授業

Terakoya

hebdomadaire, soutien

補習授業:フランス語寺子屋 Cours remise à niveau : Terakoya français

毎週2時間 月8時間
フランス語寺子屋の授業では、フランスの教育制度に基づいた1年分のフランス語の教育課程を2年間かけてしっかり習得します。フランス語教授法の教材も併せて使い、生きた言語としてフランス語を使う状況も作ります。
毎月一度のテストがあり、自分の学習の進み具合を確認できます。講師より各生徒に月に一度コメントがあります。
Nos cours de Terakoya se basent sur le système français, avec l’étude du programme de chaque année scolaire française en 2 ans.
Nous y ajoutons l’utilisation d’un manuel de Français Langue Etrangère (FLE) pour pratiquer au maximum la langue parlée.

Les progrès des élèves sont confirmés par une évaluation mensuelle et le suivi des professeurs.

 

Terakoya français フランス語寺子屋

les devoirs 宿題

Chaque semaine, les professeurs donnent des devoirs à faire à la maison. Ces devoirs sont écrits sur le Blog Terakoya (http://cic-terakoya.blogspot.jp/)
Veuillez consulter ce blog régulièrement pour vérifier ce que l’enfant doit faire à la maison.

毎週、先生が自宅学習用の宿題を出します。宿題はBlog Terakoya (http://cic-terakoya.blogspot.jp/)に記載されています。お子様がご自宅でなされる宿題の内容をご確認いただくために、定期的にこちらのブログをご覧下さい。




Soutien CNED

hebdomadaire, soutien

Cours de soutien au CNEDクネッド サポート授業

CNED(クネッド)とはフランスの国立遠隔教育センターのことで、これを利用すると外国に住んでいてもフランス教育省の教育プログラムを受けることが可能です。
CNEDのプログラムにおいては、1年は32週に分割され、1週間に30程度の学習を4回行うよう、組織されています。本講座の目的は自律的、規則的学習を支えること。2/4タイプと3/4タイプの2種類があります。

講師がお子様の学習と進歩を助けるサポート授業

CNED 2/4 : このクラスは複数のレベルの生徒が交じります。4日分のうち2日分を当校にて学習し、2日分はご自宅での学習となります。 CNED Terakoya :このクラスは同じレベルの生徒だけ成り立っています。おおよそ4日中の3日分を当校で学び、1日分をご自宅で学習します。
Suivre le programme de l’Éducation Nationale tout en étant à l’étranger, c’est possible grâce au Centre National d’Enseignement à Distance (CNED). Ces cours d’accompagnement au CNED aident l’enfant à s’auto-discipliner et à travailler régulièrement. Le programme CNED est divisé en 32 semaines de travail, chacune organisée en 4 sessions d’environ 30 minutes. Nous proposons deux systèmes de cours d’accompagnement. Un professeur guide l’apprentissage pour aider l’enfant à progresser. CNED 2/4 : la classe est multi-niveaux. L’élève est suivi pour la moitié de son travail, le reste doit être fait à la maison. CNED Terakoya : La classe est constituée d’élèves du même niveau. L’ensemble du programme est achevé sur la durée de validité d’un an. La majorité du travail est accompli pendant le cours, avec quelques exercices à faire en devoirs à la maison.

 

CNED 2/4



Ecole

FLE+ éveil

Ecole(エコール):Cours/Terakoyaの折衷
毎週1時間 月4時間 1h hebdomadaires, 4h par mois

小さいお子様が、フランス語に慣れるための授業。フランス語寺子屋の準備段階。PS(年少)クラスは親子での参加授業
Cours d’initiation au français pour les très jeunes, l’étape de préparation des cours de Terakoya français. Pour le cours Petite Section (PS), les parents peuvent être dans la classe.

 

Ecoleの授業スケジュール表

 



Comment préparer le départ des enfants お子様の出国準備

お子様の出国準備



Cours privéプライベート授業

お子様の個人的な必要に応じた授業を、ご要望に従って、作り、行うことができます。
Correspondant aux besoins spécifiques d’un enfant, ces cours peuvent être décidés à la demande.



Frais de cours 授業料


現地システムのフランス語



le règlement des frais de cours 授業料の決まりごと

Veuillez régler les cours chaque mois, soit par virement à la fin du mois précédent, soit en espèces lors du 1er cours du mois. En cas d’absence au 1er cours du mois, veuillez nous faire un virement dans les 3 jours.

毎月お月謝を、前月末までに銀行振り込み、またはその月の一番初めの授業時に現金にてお支払い下さい。月初めの授業を欠席された場合は、3日以内に銀行振り込みにてお支払い下さいませ。



l’annulation et le remplacement 欠席と振替について

L’annulation d’un cours se fait en contactant l’école par téléphone ou par mail, au plus tard à 20h, la veille de la date en question. Nous conviendrons ensemble d’un jour pour effectuer le remplacement du cours à une date qui convient.
Une annulation ne donne en aucun cas lieu à un remboursement. En cas d’absence non prévue, nous ne procéderons pas à un remplacement.
Pour les départs en vacances été ou hiver, nous vous demandons bien vouloir payer les frais mensuel de cours, même si vos enfants sont absents. Cette mesure est nécessitée par le fait que l’école est obligée de maintenir les mêmes frais fixes quelque soit le nombre d’élèves présents. Nous mettons à votre disposition divers cours de remplacement. Vous pouvez, soit faire venir vos enfants aux cours de remplacement, soit enrichir la vie de vos enfants, en leur faisant prendre des cours supplémentaires avant les vacances.

欠席のご連絡は、当校までお電話かメールにて、 遅くとも授業前日の夜8時までにお知らせ下さい。その場合、振替についてご相談し、ご都合のよい日の授業に振替させていただきます。欠席の場合の授業料の払い戻しには応じることができません。前日の20時までにご連絡をいただかなかった場合の欠席は振替ができませんのでご了承下さい。
長期休暇等に出発され、お子様がご欠席の場合でもお月謝のお支払いをお願い致します。年間を通して安定的に授業を維持するためにご了承下さいませ。長期休暇の際にご利用頂くために振替講座をご用意しております。

このページのトップに戻る