
大人になった時の精神力の源は子供時代にあるのではないでしょうか?
楽観的な思考で、自ら途を切り開くことができる人を育てたい。
自らの意志で、自分の知的能力を開発できる人を育てたい。
キュルチュール・キッズが目指すのは、子供達が豊かな子供時代を過ごす機会を創って、贈ることです。
| 子供のためのフランス語 | ||||
| Français POUR ENFANT | 子供フランス語 | |||
| ATELIER DE CUISINE EN FRANCAIS POUR LES ENFANTS |
仏語で料理・お菓子作り |
子供料理アトリエ | ||
| 子供フランス語冬季講習 | ||||
![]() 子供フランス語春期集中講習 Cours intensif des vacances de printemps 3月30日-4月2日 |
||||
![]()
| 子供のための英語 | ||||
| ENGLISH FOR CHILDREN | 子供英語 | |||
| COOKING CLASS IN ENGLISH FOR CHILDREN | 英語で料理・お菓子作り |
子供料理アトリエ | ||
Cours
de français pour enfants et adolescents
de 3 à 17 ans
tous niveaux (grand débutant à natif)
Eveil, apprentissage du français en classe ou en cours privé,français avec des activités d'art ou de cuisine, cours de mise à niveau du système scolaire français, soutien scolaire pour collégiens et lycéens du lycée franco-japonais, soutien CNED, préparation Delf Juniors, préparation examen d'entrée universitaire, etc.
子
供のためのフランス語の授業
3才から17才まで
初心者よりネイティブスピーカーまで
早 期幼児教育、クラスであるいはプライベートでのフランス授業、アートやクッキングというアクティビティーと学ぶフランス語、 フランスの教育システムに合わせた補修授業、フランスの学校に通う中高生のための補修授業、 CNED補修、Delf Junior受験準備、フランス語、大学受験準備、etc.

補習授業:フランス語寺子屋 Cours remise à niveau : Terakoya français
毎週2時間 月8時間
フランスで子供達が学習に使う教材を用いて、フランス語、算数、科学、歴史、地理等を小休憩を含む1回2時間の授業において学習。それぞれの生徒の弱点を
把握し、補強に重点を置くことも含め、細やかな指導を受けることができます。
2h hebdomadaires, 8h par mois
Nous utilisons les manuels sélectionnés par
l’Education Nationale française. Les enfants suivent un
cours de soutien en français, maths, sciences, histoire
géographie, pendant 2 heures coupées d’une pause.
Nous fournissons un enseignement personnalisé qui tient compte
des points forts et des faiblesses de chaque élève.
Cours (クール 授業の意) Cours hebdomadaire
毎週1時間 月4時間
応用言語学 フランス語教授法において開発された、コースブックを用いて授業。
Ces cours de Français Langue
Etrangère suivent des méthodes éprouvées
pour progresser en Français. 1h de cours hebdomadaire. 4h par
mois.
Colonie 週末フランス語コロニー Colonie du week-end : 2 fois par mois
月に2回
フランス語浸けになることを目的とした1回3時間の授業。
1時間半はフランス語教授法によるコースブックに従ってフランス語学習。残りの1時間半はフランス語でのアクティヴィティー。内容は週によって、料理、
アート、最も近い公園での外遊び、マリオネット劇や、室内でのゲームなど。豊富な遊びによって、子供達はフランス語をポジティヴに捉えます。フランスのサ
マースクール、コロニー・ド・バカンスの週末版との位置づけによる名称です。
Trois heures d’immersion totale en
Français !
1h30 de cours de français (manuel de Français Langue
Etrangère), puis 1h30 d’activités en franç
çais.
Ces activités en français varient suivant les semaines:
atelier de cuisine, atelier d’art, activités de plein air
(sortie au parc le plus proche) ou d’intérieur (jeux,
marionnettes). L’aspect ludique de ces activités valorise
la langue pour l’enfant. Nous avons appelé ce cours
colonie par analogie avec les colonies de vacances françaises.
Ecole(エコール):Cours/Terakoyaの折衷 Terakoya + Cours = Ecole
1hは外国語としてのフランス語授業、1時間はフランス現地の幼児教育。最初の1時間のみ参加可能。
1h de cours Français Langue Etrangère
+ 1h de cours d’éducation précoce pour les enfants
scolarisés à l’école maternelle. Il est
possible de venir seulement la première heure.
Atelier de cuisine en français
1 ou 2 fois par mois 料理アトリエは月1回又は2回
Cours privéプライベート授業
1 pers.(人) : 5.250yen/h. 2 pers. (人) 3675yen/h

日仏家庭他、バイカルチャーな家庭の子供達
日本のシステムにおいて教育を受けている場合
まず、バイカルチャーな家庭の子供達は、学校で使う言語を優先する傾向がありますが、二つの文化を生きる恩恵に存分に浴するためには、バイリンガルになる
必要があります。次に、日本で生活しながら、フランスあるいは、フランス語圏の同年齢の子供達と同じ学力をフランス語においても保持させたいとご両親が考
えている場合。
上記の必要に応え、希望を叶えるため、当校は子供達のモチベーションを喚起し、必要なプログラムをご提供します。フランスのシステムにおいて教育を受けて
いる場合(日仏学園, 或はフランスの学校に在学中の方)学校において成績優秀であるために必要な対策授業を行います。
フランスのシステムにおいて教育を受けている場合
(日仏学園, 或はフランスの学校に在学中の方)
学校において成績優秀であるために必要な対策授業を行います。
Enfants biculturels
Nous offrons des cours adaptés à chaque situation :
Enfants scolarisés dans le système
éducatif japonais
Les enfants biculturels ont souvent tendance à
privilégier la langue de scolarisation. Pourtant, s’ils
ouhaitent vivre pleinement dans chacune de leurs
cultures, il est nécessaire que ces enfants deviennent
réellement bilingues.
D’autre part, certains parents installés au Japon
souhaitent également que
leurs enfants puissent suivre le cursus scolaire de pays francophones.
Nous
apportons soutien et motivation à ces enfants.
Enfants scolarisés dans le système éducatif
français
Nous avons débuté un programme de soutien pour les
élèves scolarisés
dans le cursus français (Lycée Franco-Japonais de Tokyo).
帰国生である子供達
フランス語を維持するだけでなく、さらに進歩したいと考えている
フランス語圏からの帰国生の方々。フランス語の実力と年齢に合った授業をご提案しております。
Enfants de retour au Japon
Après un séjour en France ou dans un autre pays où
les enfants ont suivi une
scolarité en Français, les familles de retour au Japon
souhaitent maintenir et
fortifier le niveau de français de leurs enfants. Nous apportons
à ces enfants
une série de cours adaptés à leur âge et
à leur niveau de langue.
初心者としてフランス語の学習を始めたい子供達
応用言語学フランス語教授法で開発された教科書に従い、初心者に対応したフランス語授業を行うことができます。フランス語圏滞在準備をすることもできま
す。
Enfants débutant le français
Afin de préparer au mieux un déménagement dans un
pays francophone ou tout simplement pour des raisons d’ ordre
culturel, certains parents souhaitent que leurs enfants apprennent le
français. Nous offrons des cours de Français Langue
Etrangère adaptés aux débutants.
当校はまた、CNEDプログラを受講する生徒、デルフジュニア等の検定試験を準備する生徒、フランス語で日本の大学受験を準備する生徒、フランスの
バカロレアを準備する生徒を支援する授業を行うことができます。
Nous fournissons également notre soutien aux
élèves inscrits au CNED* ainsi qu’aux
élèves qui préparent le test DELF Junior, l’
examen d’entrée à l’ universc sité
japonaise ou le Baccalauréat français.
学校紹介 私達の道のり Notre parcours
キュルチュール・インターナショナル・クラブ(前身キュルチュール・フランセーズ)は1995年設立。料理とフランス語を同時に学ぶコースを筆頭
に、アクティブな方法でのフランス語教育を専門として参りました。蓄積したノウハウを生かして2002年に子供のためのフランス語クラスを開設。現在、子
供のフランス語教育にたずさわる講師は10名。レベル別、年齢別にクラスの選択肢も充実しております。当校は、フランス風の室内装飾の一軒家。くつろい
だ、しかも活気ある雰囲気の中で、フランス文化に触れながら生き生きと学習することが可能です。
Créé en 1995, notre Institut
s’est spécialisé dans l’enseignement avec des
méthodes actives (1h de français, 1h de cuisine en
français et 1h de conversation à table). Au fur et
à mesure de nos agrandissements, nous avons
développé d’autres formules et d’autres
langues. Sur la base de notre savoir-faire, nous avons ouvert en 2002,
notre première classe d’enfants, qui a été
un succès immédiat. En 2009, nous offrons à plus
de 100 enfants et adolescents, une gamme très large de
prestations avec un persc sonnel enseignant spécialisé de
10 personnes. Nos locaux, une grande maison décorée
à la française, définissent un cadre familial et
culturel , aussi attractif pour les enfants que pour les parents qui
les accompagnent.
語学教育へのアプローチ L’approche méthodologique
フランコフォン(フランス語を話す人)になるための道筋を示し、子供たちの世界を拡げる手助けをいたします。子供たち、ご両親、講師で共有する学習
計画表の作成。ご家庭と当校との協力において、学習計画を実践。子供たちのフランス語を見守り、育て、実質的なフランス語習得を確実にし、進歩の実感を与
え、子供たち自身の意欲を引き出します。
Le but pour les enfants est qu’ils
s’expriment en français, qu’ils soient contents
et fiers de le faire, qu’ils découvrent en français
un monde intéressant (culture,
jeux, cuisine, art, etc)
Des programmes précis sont donnés aussi bien pour que les
enfants soient
motivés en mesurant leurs progrès et que les parents
assurent le soutien et enc
couragement.
遠足、子供ノエルパーティー、子供祭、マリオネット劇、子供コンサート、フランス語研修旅行、ポニースクール滞
在.... 当校では生徒である子供達のために数多く企画、開催しております。
Sorties, Noël pour enfants, fête de
l’école, marionnettes, concert pour enfants. Voyage en
France, séjour en famille, séjour dans une école
de poneys... De nombreux événements sont conçus
pour nos élèves.
Cours intensifs : 季節集中講座 Cours intensifs
4日間、合計30時間をフランス語に浸って過ごす。学習を刺激し、加速するのに非常に有効。
30 heures d’immersion totale en
français pendant 4 jours, pour des progrès fulgurants en
français !

子供フランス語春期集中講習
Cours intensif des vacances de printemps 3月30日-4月2日
子供のときからフランス料理でも簡単にできるのです。フランス家庭の伝統的なお菓子やお惣菜を中心に、子供が自分ひとりで一品を完成させて、お持ち 帰り。レッスン後は、先生が作ったものを先生、お友達、お母様、全員で頂きます。簡単なフランス語を使って調理をします。自由に手を動かして自分で何かを 作る喜び、美味しいものを食べる喜び、みなと和気あいあいと過ごす楽しさ、そしてフランス語に触れる異文化体験。全てが詰まった子供パラダイス。
これまで、昭文社「家族でおでかけ」の記事に取り挙げられたほか、はとバスツアーに組み込まれたり、六本木ヒルズのアーテリジェンとプログラムにも 招聘された授業です。
1回3000円
| Our Philosophy about English teaching | 英語教育に関する私達の考え方 |
| Our main target is to make our children students
capable to speak English spontaneously. To make it happen we use active
methods and we provide constructive classes. The children power of expression and memorization is fosttered by repeating after teachers, but also by the utterance In various activities, as puppet plays, games, play roles in various situations. We choose to use an abundant teaching materials concerning the phonetic, vocabulary, and the structure of English. The students start with interesting reading materials with rhe teacher. This knowledge is fixed by the use of phonics (method associating the reading and the sound of syllables). That is a solid foundation capable to give to the children the capacity,the will and the taste for further learning and memorization |
私達の目的は、当校で英語を学ぶ子供の生徒達が、フレーズで自然に英語を話せるようになること、あるいはその維持・充実です。そのため
にアクティブなメソッドと建設的な授業をご提供いたします。 |
| The 3 learning systems 英語 授業の3つの柱 | |
| 1 | Oxford Reading Tree |
| Oxford Read at home とは何か? イギリスの14000、80%の小学校が教科書として採用するリーディング教材。現地幼稚園年長から小学校高学年までを対象に、ステージ1か ら9まで総数800冊を誇る巨大シリーズ。CD付きストーリーにて、細かくレベル設定された音声、文、語彙を豊富に導入できる。当校ではPhonicsと 併せて学ぶ。 | |
| 2 | Preparation for the international primary school |
| インターナショナルスクールの入学準備クラス。 言語とコミュニケーション能力の発達を図るLanguage and communication developmentと自分自身を表現する能力を養成し周りの世界への好奇心を触発して発見させるDiscover Worldから成る総合プログラム。 Oxford Reanding Tree とPhonics も教材として使用。 | |
| 3 | Progress in English 21 |
| プログレス・イン・イングリッシュは、私立中高一貫校で頻繁に用いられる英語教科書。難関校受験対策の英語教材でありながら、実践的 なコミュニケーション力も身に付く。受験+コミュニケーション。本質的な英語力を養成する。 | |
|
Liste of
our courses 子供英語授業一覧表 入会金5250円 年会費5250円
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
留意点1:授業料体系:プライベート授業1時間5250円 二人授業1時間3675円 3人以上の授業1時間3150円
留意点2: 現在、金曜日3時から、あるいは木曜日4時から Read at home +
Phonicsを週1回1時間で勉強する小学校低学年のお友達を募集中。
留意点3:体験レッスンは、予約の上、入学金入学金等の費用は必要なく、1回分の授業料にてご受講頂けます。
留意点4:当日キャンセルキャンセル料100% 前日20時までのご連絡にて、他授業に振り替え可能。
留意点5:美しい発音で、ご家庭でお子様にOxford Reading
Treeの読み聞かせをすることを目指す、お母様のための授業も現在参加者募集中。
| 1 |
Oxford Read
at home Reading Tree + Phonics
オックスフォード ・リーディングトゥリー+フォニックス |
Oxford Reading Tree
で、音声、文、語彙を豊富に導入。並行してPhonicsを学ぶことで、さらに確実に。 |
|
| 2 |
Preparation
for the international primary school
インター小学校入学準備・バイリンガル維持 |
||||||||||||||||||||||
| Readingと Phonicsは上記の教材を活用。一回2時間毎週の授業でしっかり実力を養成します。 2時間中の構成内容は以下の通り Language Program : Listenning 15min, Reading 30 min, Speaking 25min, Song and Poems 10min, Phonics 35min Discover World Program : Listenning 15min, Discover the World 30 min, Speaking 25min, Song and Poems 10min, Phonics 35min |
|||||||||||||||||||||||
| Discover World Programにおいては、First
Encycolpedia, First Maths Dictionnary,Holiday Activity Book を使用。 Language Program においては、Oxford Reading Tree Stage 1-7, Phonics for Kids 1-6を使用。 右は内容の一例。詳しくは授業計画表をご請求下さい。 |
|
![]() |
|||||||||||||||||||||
| 3 |
Progress in
English 21
プログレス21 学校英語補修+コミュニケーション力の養成 |
|
![]() |
授業の目的:プログレスをよく理解して、使いこなす+実際的なコミュニケーション力も身につける 使用テキスト:Progress in English21 (新版) 英語圏の文化・歴史・物語など、内容も多彩。、2003年春の改訂以降、日常シーンでの自然な会話も強化。英語の4技能をバランスよく伸ばす。 プログレステキストはBOOK1~6までの6冊。内容が多く難度も高いため、中高6年間BOOK4ないしは5までしか扱わない学校も多い。「新版 Progress in English21」の主な採用校:(関東)麻布、栄光学園、暁星、公文国際学園、光塩女子学院、晃華学園、攻玉社、サレジオ学院、白百合学園、聖心女子 学院他、(関西)甲陽、六甲、西大和、白陵、四天王寺、神戸海星、ノートルダム、洛星、同志社他 ネイティブスピーカー同等の発音、スピーキング力があり、さらに日本語での文法の説明も自由にできる講師が担当。 |
|







